英语翻译The ancient Babylonians incorporated elaborate vegetated roofs in the HangingGarden’s terraced structures,which were built around 500 B.C.and considered one ofthe Seven Wonders of the Ancient World.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 18:28:54
英语翻译The ancient Babylonians incorporated elaborate vegetated roofs in the HangingGarden’s terraced structures,which were built around 500 B.C.and considered one ofthe Seven Wonders of the Ancient World.

英语翻译The ancient Babylonians incorporated elaborate vegetated roofs in the HangingGarden’s terraced structures,which were built around 500 B.C.and considered one ofthe Seven Wonders of the Ancient World.
英语翻译
The ancient Babylonians incorporated elaborate vegetated roofs in the Hanging
Garden’s terraced structures,which were built around 500 B.C.and considered one of
the Seven Wonders of the Ancient World.

英语翻译The ancient Babylonians incorporated elaborate vegetated roofs in the HangingGarden’s terraced structures,which were built around 500 B.C.and considered one ofthe Seven Wonders of the Ancient World.
公元前500年,古代巴比伦人精心地将植被种植在悬吊的花园露台结构上(空中花园),并被认为是古代世界七大奇迹之一.
这是我自己翻译的

古巴比伦人纳入theHangingGarden的梯田结构,这是在公元前500年建植屋顶详细并认为一个国税发七大奇迹的古代世界

早在公元前500年,古巴比伦人就建立了空中花园,并在花园的阶梯结构上融合了精巧的覆盖植物的顶棚,这被世人认为是古代世界的七大奇迹之一。

古巴比伦人在公元前500年建造的精美的空中花园被认为是世界第七大奇迹

古巴比伦人在空中花园的露台结构中引入精致的植被屋面。空中花园建于大约公元前500年,被认为是古代世界七大奇迹之一。