英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 05:01:02
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
典出:吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子.一天,阿豺对他们说:“你们每人给我拿一支箭来.”他把拿来的箭一一折断,扔在地下.
隔了一会儿,阿豺又对他的同母弟弟慕利延说:“你拿一支箭把它折断.”慕延利毫不费力地折断了.阿豺又说:“你再取十九支箭来把他们一起折断.”慕延利竭尽全力,怎么也折不断.
阿豺意味深长地说:“你们知道其中的道理吗!单独一支容易折断,聚集成众就难以摧毁了.只要你们同心协力,我们的江山就可以巩固.”
后人用“阿豺折箭”的这个典故告诉人们,团结就是力量.
阿豺折箭
 阿豺有儿子二十个.一天,阿豺对儿子们说:“你们各给我一枝箭来.”阿豺叫他胞弟慕利延:“你取十九枝箭一同折断.”慕利延无法折断.阿豺又说:“你取一枝箭来折断.”慕利延折了一枝箭.阿豺对儿子们说:“你们知道吗?单箭易折,可要是许多箭合在一起,要想弄断它们就难了.”

《魏书·吐谷浑传》 :阿豺有子二十人。阿豺谓曰:“汝等各奉吾一只箭,折之地下。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九只箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹知否?单者易折,众则难摧。戮力一心,然后社稷可固。”言终而死。
译文:吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子。一天,阿豺对他们说:“你们每人拿一支箭来,把箭一一折断,扔在地下。”隔了一会儿,阿豺又对他的同母弟弟慕利延说...

全部展开

《魏书·吐谷浑传》 :阿豺有子二十人。阿豺谓曰:“汝等各奉吾一只箭,折之地下。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九只箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹知否?单者易折,众则难摧。戮力一心,然后社稷可固。”言终而死。
译文:吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子。一天,阿豺对他们说:“你们每人拿一支箭来,把箭一一折断,扔在地下。”隔了一会儿,阿豺又对他的同母弟弟慕利延说:“你拿一支箭把它折断。”慕利延毫不费力地折断了。阿豺又说:“你再取十九支箭来把它们一起折断。”慕利延竭尽全力,怎么也折不断。 阿豺意味深长地说:“你们知道其中的道理吗!单独一支容易折断,聚集成众就难以摧毁了。只要你们同心协力,我们的江山就可以巩固。”说完阿豺就死了。
(1)选自《魏书·吐谷浑传》。作者魏收(公元506-572年),字伯起,小字佛助。北齐时下曲阳(今河北晋县西)人。在北魏和北齐都担任过重要官职。撰写的《魏书》共一百三十卷,但到宋代已散失不全。今天看到的是由刘恕、范祖禹据《北史》补成的。
  (2)阿豺:吐谷浑的国王。吐谷浑,历史上少数民族国名,在今青海及四川的松潘一带。
  (3)谓曰:对……说
  (4)奉:拿
  (5)俄而:不久,一会儿
  (6)母弟:同母弟弟 阿豺折箭(7)汝曹:你们。曹,辈
  (8)摧:折,毁灭、崩坏
  (9)戮力:合力,协力
  (10)社稷:古代帝王和诸候所祭的土神和谷神,后来代指国家
  (11)只:现代汉语作“枝”
寓义:后人用“阿豺折箭”的这个典故告诉人们,团结就是力量。又叫一箭易折,十箭难断。 中国古代寓言故事阿豺可汗以智慧著称,这位有着极强的寻根意识的可汗站在白雪皑皑的西倾山上,望着白龙江滔滔东流,发出了“水尚知归,吾虽塞表小国,而独无所归乎”的感叹。他认为南朝刘宋政权是华夏正统,因此主动向远在千里之外的刘宋政权遣使上表,进献土特产。这仅仅是个开端,此后,历代吐谷浑王频频地向中原王朝遣使进贡,到唐代时,吐谷浑王国成为中原王朝名副其实的藩国。
  在阿豺生命垂危之际,所做的,也就是中国历史上有名的阿豺折箭遗训的故事。
  很多学者认为,互助土族中的神箭崇拜与阿豺折箭遗训有关,他们认为这一古老习俗是吐谷浑后裔对阿豺折箭遗训事件和他倡导的“戮力一心”精神的纪念和传承。

收起

阿豺折箭
典出<<魏收.吐谷浑传>>:吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子。一天,阿豺对他们说:“你们每人给我拿一支箭来。”他把拿来的箭一一折断,扔在地下.
隔了一会儿,阿豺又对他的同母弟弟慕利延说:“你拿一支箭把它折断。”慕延利毫不费力地折断了。阿豺又说:“你再取十九支箭来把他们一起折断。”慕延利竭尽全力,怎么也折不断。
阿豺意味深长地说:“你们知道其中的道理吗!单独一支容易折断...

全部展开

阿豺折箭
典出<<魏收.吐谷浑传>>:吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子。一天,阿豺对他们说:“你们每人给我拿一支箭来。”他把拿来的箭一一折断,扔在地下.
隔了一会儿,阿豺又对他的同母弟弟慕利延说:“你拿一支箭把它折断。”慕延利毫不费力地折断了。阿豺又说:“你再取十九支箭来把他们一起折断。”慕延利竭尽全力,怎么也折不断。
阿豺意味深长地说:“你们知道其中的道理吗!单独一支容易折断,聚集成众就难以摧毁了。只要你们同心协力,我们的江山就可以巩固。”
 阿豺有儿子二十个。一天,阿豺对儿子们说:“你们各给我一枝箭来。”阿豺叫他胞弟慕利延:“你取十九枝箭一同折断。”慕利延无法折断。阿豺又说:“你取一枝箭来折断。”慕利延折了一枝箭。阿豺对儿子们说:“你们知道吗?单箭易折,可要是许多箭合在一起,要想弄断它们就难了。”

收起

阿豺【(1)阿豺:吐谷浑的国王。吐谷浑,历史上少数民族国名,在今青海及四川的松潘一带。】有子二十人。阿豺谓曰【(2)谓曰:对……说】:“汝等各奉【(3)奉:拿】 吾一只箭,折之地下。”俄而【(4)俄而:不久,一会儿 】命母弟【(5)母弟:同母弟弟 】慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九只箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹【(6)汝曹:你们。曹,辈 】知否?单者易折,众则难摧【...

全部展开

阿豺【(1)阿豺:吐谷浑的国王。吐谷浑,历史上少数民族国名,在今青海及四川的松潘一带。】有子二十人。阿豺谓曰【(2)谓曰:对……说】:“汝等各奉【(3)奉:拿】 吾一只箭,折之地下。”俄而【(4)俄而:不久,一会儿 】命母弟【(5)母弟:同母弟弟 】慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九只箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹【(6)汝曹:你们。曹,辈 】知否?单者易折,众则难摧【(7)摧:折,毁灭、崩坏】。戮力【(8)戮力:合力,协力】一心,然后社稷【(9)社稷:古代帝王和诸候所祭的土神和谷神,后来代指国家】可【(10)只:现代汉语作“枝”】固。”言终而死

收起

吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子。年老了,临终前阿豺对他们说:“你们每人拿我的一支箭来,把箭折断在地下。”过了一会儿,阿豺让他的同母弟弟慕利延说:“你拿一支箭折断它。”慕利延折断了。阿豺又说:“你再拿十九支箭把它们一起折断。”慕利延折不断。 阿豺说:“你们知道其中的道理吗? 一支箭容易折断,很多箭就难以摧毁了。你们同心协力,这样以后国家就可以巩固。”说完阿豺就死了。...

全部展开

吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子。年老了,临终前阿豺对他们说:“你们每人拿我的一支箭来,把箭折断在地下。”过了一会儿,阿豺让他的同母弟弟慕利延说:“你拿一支箭折断它。”慕利延折断了。阿豺又说:“你再拿十九支箭把它们一起折断。”慕利延折不断。 阿豺说:“你们知道其中的道理吗? 一支箭容易折断,很多箭就难以摧毁了。你们同心协力,这样以后国家就可以巩固。”说完阿豺就死了。

收起