《送友人》的解释只要古诗解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 18:28:51
《送友人》的解释只要古诗解释

《送友人》的解释只要古诗解释
《送友人》的解释
只要古诗解释

《送友人》的解释只要古诗解释
原文:
送友人
李白
青山横北郭①,白水绕东城.
此地一②为别,孤蓬万里征.
浮云游子意,落日故人情.
挥手自兹③去,萧萧班马鸣.
译文:
苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流.此地一为别,你将如蓬草孤独行万里.游子的行踪似天上浮云,落日难留,纵有深深情谊.挥手告别,你我各奔东西.萧萧长呜,马匹也怨别离.
注释:
①郭:外城.
②一:助词,加强语气.孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,诗人常用来比喻游子.征:征途.
③兹:此,现在.萧萧:马鸣声.班马:离群的马.
答案补充
城、郭
  城本义为城墙,古时建邑立都先要建城池作防务之事,《说文》“城,以盛民也,从土成,成亦声.”段玉裁注:“言盛者,如黍稷之在器中也.”古时指墙的同义词很多,像“墉”“堵”“垣”“墙”等.如仔细考究,现代汉语常用的“墙”字,《说文》日:“垣蔽也”.段玉裁“垣”下注日:垣自其大言之,墙自其高言之.可见,墙字强调的是遮蔽、保护功能,与“城”义最近.现代汉语中“城”的基本义是城市,但一些古词汇留传至今,仍保留“墙”义,如万里长城的“城”.即是万里长墙..宋周密《齐东野语·避讳》说:“梁太祖父烈祖名‘诚’,遂改城曰‘墙’”.
郭字在《说文》中的本义早已废而不用,《说文》“郭:齐之郭氏虚.”按照段玉裁注“郭本国名,虚墟古今字”的理解,“郭”应指郭国的废城垣.因古时建城常有两重或多重城墙,内城较坚固正规,外城一般只用泥土堆砌,要求不高,故借用“郭”字称之.“城”“郭”二字分言时常有区别,如《孟子·公孙丑下》“三里之城,.七里之郭.”有时只是调换用词的泛指,如此诗的“北郭”“东城”,郭、“城二字无别,“郭”仄声不入韵,“城”平声入韵;也可理解为互文.
答案补充
 班马
  《说文》“班:分瑞玉,从珏(jué)刀.”这是个会意字,刀置两玉之间,故为“分瑞玉”.引申有“分离”“赐予”等义,诗中指“离别”,故《左传》有“班马”一词.’王琦注李白此诗说:“主客之马将分道,而萧萧长鸣,亦若有离群之感.”