英语翻译看来问题出在这个排列顺序上,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 09:18:04
英语翻译看来问题出在这个排列顺序上,

英语翻译看来问题出在这个排列顺序上,
英语翻译
看来问题出在这个排列顺序上,

英语翻译看来问题出在这个排列顺序上,
翻译:5/F,Huoju Building,Chunyuan Road No.15,Xiangyang City,Hubei Province,PRC
我们公司地址也是按这样的顺序来的.其实最主要还是纠结于 Chunyuan Road No.15 这里对不对?我举个例子解释一下:
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
这样的话就是No.X放在前面,如果是什么路多少号的话,可以用 XX Road No.XX

Hubei province Xiangyang City Spring Garden Road, No. 15, 5 floor of Torch Hotel

Hubei province Xiangyang City Spring Garden Road, No. 15, 5 floor of Torch Hotel
这个是百度在线翻译的


Spring GardenRoad,XiangyangCity,HubeiProvince,Torch Building,5th Floor,No. 15,
这个是谷歌...

全部展开

Hubei province Xiangyang City Spring Garden Road, No. 15, 5 floor of Torch Hotel
这个是百度在线翻译的


Spring GardenRoad,XiangyangCity,HubeiProvince,Torch Building,5th Floor,No. 15,
这个是谷歌翻译的

Hubei xiangyang city spring park road 15th torch building up to the fifth floor
这个是有道翻译的

收起

5/F, Huoju Building, No.15, Chunyuan Road, Xiangyang City, Hubei Province, China

湖北省襄阳市春园路15号火炬大厦5楼
5/F, Huoju Building, No.15, Chunyuan Road, Xiangyang City, Hubei Province, China