郑板桥开仓济民的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 13:51:20
郑板桥开仓济民的译文

郑板桥开仓济民的译文
郑板桥开仓济民的译文

郑板桥开仓济民的译文
郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长.曾任范县令,爱民如子.室无贿赂,案无留牍.公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者.迁潍县,值岁荒,人相食.燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之.”即发谷与民,活万余人.去任之日,父老沿途送之.
译文:
郑燮(xiè),号是板桥,清朝乾隆元年科举的进士.擅长画竹和兰花,曾经在范县做县令,爱护百姓就像爱护自己的孩子一样.家里没有收受的贿赂,桌子上没有遗留的公文.郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,至于有人忘记他是一县的长官.后来调任到潍县作官,正逢上荒年,到了人吃人的地步.郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止.郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?(要是)上边降罪,我一人承担.”郑板桥立即发米给老百姓,救活了上万人.他离任的时候,潍县的百姓沿路相送.
是不是啊?