请问but在这个句子中的用法as i was getting better,what must i do but break my legs.一楼你翻译的不对,这句话的意思是,在我正在痊愈时偏偏又摔断了腿

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:36:53
请问but在这个句子中的用法as i was getting better,what must i do but break my legs.一楼你翻译的不对,这句话的意思是,在我正在痊愈时偏偏又摔断了腿

请问but在这个句子中的用法as i was getting better,what must i do but break my legs.一楼你翻译的不对,这句话的意思是,在我正在痊愈时偏偏又摔断了腿
请问but在这个句子中的用法
as i was getting better,what must i do but break my legs.
一楼你翻译的不对,这句话的意思是,在我正在痊愈时偏偏又摔断了腿

请问but在这个句子中的用法as i was getting better,what must i do but break my legs.一楼你翻译的不对,这句话的意思是,在我正在痊愈时偏偏又摔断了腿
表转折,有种意料之外,无奈的意味和语气.我个人觉得这里的but正表示着这着语气和感情.从语法上来看,but应该是个副词.这句话的主语应是what must i do, 谓语是break, 谓语动词前的应该是副词.

请问but在这个句子中的用法as i was getting better,what must i do but break my legs.一楼你翻译的不对,这句话的意思是,在我正在痊愈时偏偏又摔断了腿 not only...but...as well用法新概念中的句子.I not only spoke English very carefully,but very clearly as well.在这个句型中,动词可否提前.如此句:I spoke English not only very carefully,but very clearly as well. 怎么用as soon as这个词?as soon as i hear my alrarm clock,i jump out of my bed.这个句子中的as soon as是什么用法? 分析一下这个句子中的as用法As I soon learnt,he was English himself.这是新概念2中的句子 请问这个句子中的as的用法是什么Four years ago as I had the privilege to travel all across this country and meet Americans from all walks of life(各行各业). not only.but also在句子中的用法 请问这个句子i enjoy songs such as this one中的such as this one做什么句子成分 请问both在句子中的用法?请问both在句子中的用法.请列举一下,越多越好. 从句中as的用法例句:The meat was condemned as unfit to eat中的as在句中做什么成分?还有这个句子是什么句?定语从句? I like these animals,especially the qilin.请问这个句子中的especially属于什么成分,这是种什么用法/ but在句中的用法 as在从句中的用法 请问i am curious as to what she will say.as在这个句中的作用是什么?应该是be curious 英语翻译As far as rooms go,it was OK,but it was nothing special.请问上面这个句子是什么意思,特别是rooms go在这里的意思. as...as... 和such...as 在句子中的用法最近看到下面两个句子I've never seen such interesting movies as is directed by Zhang Yimou.The Nanshan Park is as interesting a park as I've ever seen.这分别是什么用法啊,麻烦给点语 求助英语句子中解析介词的用法.”I have better thing to do with my sunday afternoon.请问在这个句子中,怎么理解with的用法, not only.but .as well这个连词的用法 型概念第二册有一句话 I not only spoke English very carefully,but very clearly as well.我可以改为 I spoke English not only very carefully,but very clearly as well.如果不可以 请问为什 请问already的用法?有例句最好,在句子中的用法,越多越好.请问already的用法?有例句最好,在句子中的用法,越多越好。