多情自古伤离别翻译成英语.Wounds since ancient times sentimental farewell 这句话我怎么找不到谓语?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:24:25
多情自古伤离别翻译成英语.Wounds since ancient times sentimental farewell 这句话我怎么找不到谓语?

多情自古伤离别翻译成英语.Wounds since ancient times sentimental farewell 这句话我怎么找不到谓语?
多情自古伤离别
翻译成英语.
Wounds since ancient times sentimental farewell
这句话我怎么找不到谓语?

多情自古伤离别翻译成英语.Wounds since ancient times sentimental farewell 这句话我怎么找不到谓语?
From of old,the sentimentals (the sentimentalists) are always in sorrow for parting.
因为这个句子是错的,所以你没办法分析出语法,当然就找不到谓语了.
多情自古伤离别里的“离别”不能用farewell,用leave也不很恰当,在这个句子里,用part比较好.part意取离别的时候,可以为之附上一层伤感的色彩,而farewell则不能.你多看英语小说就会领悟到很多词的意思,查字典、看释义都不如多看英语小说,结合故事背景和语境才能真正领悟到一个词的意思.

Wounds since ancient times sentimental farewell

Wounds since ancient times sentimental farewell
应该是这样的

People always get sentimental when facing separation。

The romantics are always heart-broken

Farewell makes the sentimental heart-broken most.