不辩锡饧译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 16:14:18
不辩锡饧译文

不辩锡饧译文
不辩锡饧译文

不辩锡饧译文
原文:
明 1 名医戴原礼尝 2 至京,闻一医家术 3 甚高,治病辄效,亲往观之.见其迎 4 求 5 溢 6 户,酬应不暇.偶一求药者既 7 去,追而告之曰:“临 8 煎加锡一块.”原礼心异之,叩 9 其故.曰:“此古方尔 10 .”殊不知古方乃 11 饧 12 字,饧即糯米所煎糖也.嗟乎 13 !今之庸 14 医妄谓 15 熟谙 16 古方,大抵 17 不辨锡饧类耳!
注释: 1 明:明朝. 2 尝:曾. 3 术:技术. 4 迎:迎接他出诊的人. 5 求:上门求诊的人. 6 溢:满. 7 既:已. 8 临:等到. 9 叩:问. 10 尔:同“耳”. 11 乃:是. 12 饧:táng 同糖. 13 嗟jiē乎:唉,叹词. 14 庸:平庸,此指无技术. 15 妄谓:胡说. 16 熟谙ān:熟悉. 17 大抵:大都.
译文:
戴元礼是明朝的名医.有一次,他因事进京,听说京城里有一位远近闻名的医生,医术高明,治病往往很快见效,于是,他决定去拜访这医生.到了那里一看,果然门庭若市,应接不暇.这时,刚好一位病人取药从戴元礼旁边经过,忽见那名医追了出来,对病人说:“煎药时可别忘了放入一块锡”
戴元礼想:我行医这么多年,只听说金银玉石铜铁可入药,唯独没听说过锡能入药.这难道就是他的过人之处?于是,他施礼向那人讨教.
那名医认不得戴元礼,不屑地说:“难道你没见仲景小建中汤与的‘饧’字吗?”
戴元礼一听,乐了.张仲景小建中汤可从没说过用锡啊,倒是原文里有一“饧”字.饧者,饴也.饧原来就是我们爱吃的饴糖!