每个月总有那么几天.用英文怎么讲.?要直译的.别把月经整出来. 你们写的都不一样,我该相信哪个是对的.????

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 06:36:01
每个月总有那么几天.用英文怎么讲.?要直译的.别把月经整出来. 你们写的都不一样,我该相信哪个是对的.????

每个月总有那么几天.用英文怎么讲.?要直译的.别把月经整出来. 你们写的都不一样,我该相信哪个是对的.????
每个月总有那么几天.用英文怎么讲.?
要直译的.别把月经整出来.
你们写的都不一样,我该相信哪个是对的.????

每个月总有那么几天.用英文怎么讲.?要直译的.别把月经整出来. 你们写的都不一样,我该相信哪个是对的.????
Every woman has her period.
希望我没理解错误您的意思,供参考.
直译:
There are always some special days in every month.
补充:大家表达的意思都一样,句型表达不同而已啦.

There are always a few days each month
这是字面的意思,中国人现在说话都不太那么正经,很多中国话都无法翻译成英文或是即使翻译成英文,但感觉和说汉语的的感觉也变了。
其实“每个月总有那么几天”的全文应该是“每个月总有那么特殊的几天”Every month there are always special days...

全部展开

There are always a few days each month
这是字面的意思,中国人现在说话都不太那么正经,很多中国话都无法翻译成英文或是即使翻译成英文,但感觉和说汉语的的感觉也变了。
其实“每个月总有那么几天”的全文应该是“每个月总有那么特殊的几天”Every month there are always special days

收起

there are always those few days in a month

a handful days each month.