把下面一段话译为英语,不用GOOGLE,进入新世纪,党和政府从全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的全局着眼,顺应时代潮流,倾听群众呼声,科学地作出了大力发展社区服务的战略决策.尤

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 17:12:29
把下面一段话译为英语,不用GOOGLE,进入新世纪,党和政府从全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的全局着眼,顺应时代潮流,倾听群众呼声,科学地作出了大力发展社区服务的战略决策.尤

把下面一段话译为英语,不用GOOGLE,进入新世纪,党和政府从全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的全局着眼,顺应时代潮流,倾听群众呼声,科学地作出了大力发展社区服务的战略决策.尤
把下面一段话译为英语,不用GOOGLE,
进入新世纪,党和政府从全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的全局着眼,顺应时代潮流,倾听群众呼声,科学地作出了大力发展社区服务的战略决策.尤其是党的十六大报告中提出了“发展社区服务,方便群众生活”的重要任务,吹响了加快发展社区服务的进军号.我国城市产业结构的调整升级,大大拓展着社区服务的发展空间;城市社区居民对于社区服务的需求呈现出新的特点,社区居民需要更多更好的社区服务.传统的福利型的社区服务的质量已经不能满足社区居民的日常生活需求.因此,探讨提高城市社区服务的建设,进一步明确社区服务的发展方向,有着十分重要的意义.

把下面一段话译为英语,不用GOOGLE,进入新世纪,党和政府从全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的全局着眼,顺应时代潮流,倾听群众呼声,科学地作出了大力发展社区服务的战略决策.尤
Entering the new century,based on the overall building of a moderately prosperous society and speeding up the socialist modernization ,the Commuist Party and government advance with times,listen to the voice from the citizens and make a strategic policy of vigorously developing community service program.In particlur,the proposal "develop,commuiny service ,benefit citizens' life"put forward in the 16th National Congress of the Communist Party of China accelerated the pace of developing community service.The increasing readjustment of the industry structure broadens hugely the space for community service development.the requirements on community service in urban communities show new characteristics.residents need more and better community service.the quality provided by traditional welfare communities can't meet their needs in daily life.Therefore,it is necessary and significant to study the way of developing urban commutiny service and further articulate the orientation of our future community service work.
纯脑力活和手工活,

After entering the new century, the party and government from the comprehensive construction well-off society in all respects and accelerate socialist modernization the overall situation in mind, conf...

全部展开

After entering the new century, the party and government from the comprehensive construction well-off society in all respects and accelerate socialist modernization the overall situation in mind, conform to the trend of The Times, to listen to the masses, scientifically calls made vigorously develop community service of strategic decision. Especially the party's 16 big reports put forward "the development of community service, convenient masses life" the important task, but the accelerating development of community service JinJunHao. Urban adjustment of industrial structure upgrade, greatly expand the community service development space, Urban community residents for community service requirement show new .

收起

把下面一段话译为英语,不用GOOGLE,进入新世纪,党和政府从全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的全局着眼,顺应时代潮流,倾听群众呼声,科学地作出了大力发展社区服务的战略决策.尤 英语翻译求高人把下面一段话翻译成英文(别用Google和百度的垃圾机器翻译 根本就不对的)但是现在我成功了...赞美光 你会用得着的 请把下面一段话翻译成英语“这是我的照片,我想加入你们,谢谢” 怎样把GOOGLE地球的单位(英尺)化成米GOOGLE地球的下面海拔都是英尺,怎样改成米 把下面词语连成一段话饶有兴趣 悠扬 寂静------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 求翻译一段介绍.>.翻译成英语,不要Google翻译啊啊啊啊啊。。。 google英语在线翻译 谁能帮我把一段英语翻译成俄语? 不要google之类的在线翻译,不要忽悠1. We are: one of the largest manufacturers of All Threaded Rods in China. 2. Location: B 英语帝现身翻译 下面轮到介绍我自己了 不要百度 google 翻译 读古诗,发挥想象,把《江雪》画成一幅画,再写一段话.不用画画 下面我为大家说一段对话 用英语怎么说?快一些, 请你用下面的词语写一段话【不用按顺序出现】 兴致勃勃 胸有成竹 害怕 仔细 启迪 把下面几个词语组成一段话 羼 蘸 阔绰 颓唐 营生 格局可以不全部用上 不过尽量吧 把下面几个词语组成一段话 请问这几门课程用英语怎么说管理学基础、管理心理学、公共经济学、行政组织学、经济学原理google翻译的就不用了, 把下面排列错乱的句子整理成一段通顺的话,把序号填在括号里.( )激光测距机不用三秒钟就能测出地球距月球为三十八万四千千米远.( )激光能瞄的准,射的远. 脑筋急转弯 把下面排列错乱的句子整理成一段通顺的话,把序号填在括号里.( )激光测距机不用三秒钟能测出地球距月球为三十八万四千千米远.( )激光能瞄得准,射得远.( )激光雷达本 高一语文语言综合运用训练写一段话请以“水”为中心,把下面的词语组合成一段话.要求表达某种感悟,至少运用一种修辞,不超过60个字. 温柔 激情 伟大 坚毅 怎样用英语翻译下面一段话