英语翻译核能源作为清洁能源,是绿色发展的必然选择,在确保安全的基础上,高效发展核电已经列入国家“十二五”发展规划.然而考虑到核设施所可能导致的放射性污染会给人类和自然环境带

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 02:58:20
英语翻译核能源作为清洁能源,是绿色发展的必然选择,在确保安全的基础上,高效发展核电已经列入国家“十二五”发展规划.然而考虑到核设施所可能导致的放射性污染会给人类和自然环境带

英语翻译核能源作为清洁能源,是绿色发展的必然选择,在确保安全的基础上,高效发展核电已经列入国家“十二五”发展规划.然而考虑到核设施所可能导致的放射性污染会给人类和自然环境带
英语翻译
核能源作为清洁能源,是绿色发展的必然选择,在确保安全的基础上,高效发展核电已经列入国家“十二五”发展规划.然而考虑到核设施所可能导致的放射性污染会给人类和自然环境带来严重的破坏,笔者认为,发展核电,有必要居安思危地想到其可能引发的放射性污染的侵权赔偿问题.

英语翻译核能源作为清洁能源,是绿色发展的必然选择,在确保安全的基础上,高效发展核电已经列入国家“十二五”发展规划.然而考虑到核设施所可能导致的放射性污染会给人类和自然环境带
Nuclear energy,as a clean energy source,is the inevitable choice for a green development (这里green development 最贴近原文,不过如果是论文,建议用environmentally conscious development 听起来更正式),On the basis that safety is ensured,developing Nuclear energy with high efficiency is already listed in "second five year plan" development planning.however,taking into consideration that Nuclear power plant's radiation pollution (也可用contamination) can cause severe damage to humans and the natural environment,the author believes,developing Nuclear energy,it is necessary to be prepared to think about the possible legal claims of compensation for radiation contamination.
嗯,还好我有学一点关于核能源的东西,要不专业用语可能都翻不出来