英语翻译郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 08:28:09
英语翻译郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著

英语翻译郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著
英语翻译
郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著两颊边,还,吐于两儿.后并得存,同过江.郄公亡,翼为剡县,解职归,席苫于公灵床头,心丧终三年.
(选自《南朝宋·刘义庆《世说新语》》)

英语翻译郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著
郗鉴在永嘉丧乱时期,住在家乡,生活很困难,经常挨饿.乡里因为他德高望重,便大家轮流供他饭吃.郗鉴经常带着哥哥的儿子郗迈和外甥周翼这两个小孩去吃.乡里说:“各家自己也穷困挨饿,只是因为您的贤德,想合伙接济您就是了,恐怕不能兼顾两个小孩.”郗鉴于是便单独去吃,吃完后总是两个腮帮子含满了饭,回来便吐出给两个小孩吃.后来都活了下来,一起到了江南.郗鉴死时,周翼正任剡县县令,他辞职回去,在郗鉴灵床前尽孝子礼,寝苫枕块,守孝足足三年.
一点资料:
郗(xī)公:郗鉴,以儒雅著名,过江后历任兖州刺史、司空、太尉.永嘉丧乱:晋怀帝永嘉年间(公元307—312 年),正当八王之乱以后,政治腐败,民不聊生.至永嘉五年(公元311 年),在山西称帝的匈奴贵族刘聪(国号汉)将领石勒、刘曜俘杀宰相王衍,攻破洛阳,俘怀帝,焚毁全城,史称永嘉之乱.穷:生活困难.馁(něi):饥饿.